Flux RSS - La vie du site - Nouveautés et mises à jour
Assiste.com - Sécurité informatique - Décontamination - Antivirus - Protection - Protection de la Vie Privée Assiste.com - Sécurité informatique préventive - Décontamination - Antivirus - Protection - Protection de la Vie Privée

FRENCH

FRENCH (vocabulaire et tags Warez, P2P et DDL)

Vocabulaire (tag) spécifique aux langues, doublages et techniques de sous-titrage.

FRENCH est un tag signalant une release en français, mais on ne sait pas quel français, donc tag ambigu et interdit. Ce tag est essentiellement utilisé, par erreur, pour VFQ

  • Un film tourné en VFF, c'est du French. C'est bien une Version Originale en Français.
  • Un film tourné à Bruxelles avec des acteurs belges francophones, c'est du French. C'est bien une Version Originale en Français. Allez expliquer cela à un leecher lorsqu'il l'ouvre et s'attend à du VFF (ou TrueFrench).
  • Un film tourné au Québec en VFQ, c'est du French. C'est bien une Version Originale en Français avec accent québécois léger, voire pas d'accent du tout, mais idiomes québécois). Allez expliquer cela à un leecher lorsqu'il l'ouvre et s'attend à du VFF (ou TrueFrench).
  • Un film tourné au Québec en VQ, c'est du French. C'est bien une Version Originale en Français, mais tournage avec des acteurs québécois. L'accent québécois est total et les idiomes québécois sont partout. Allez expliquer cela à un leecher lorsqu'il l'ouvre et s'attend à du VFF (ou TrueFrench).
  • Un film tourné avec des acteurs francophones de Côte d'Ivoire, c'est du French. C'est bien une Version Originale en Français. Allez expliquer cela à un leecher lorsqu'il l'ouvre et s'attend à du VFF (ou TrueFrench).
  • Etc.

Donc le tag FRENCH n'a aucune signification, car il les a toutes.

Recherches sur le Web à propos de « FRENCH »

Archives des règles de la scène Warez - couvrent 199? à actuellement.

Scène Warez, partage P2P, DLL et risques en matière de sécurité informatique

Lire ces notes :

FRENCH - FRENCH